Spinnweben der Lust

Siehst Du das Spinnennetz dort in der Nacht,
so geheimnisvoll und zart gesponnen, wie aus Seide,
aus ihm entschweben sanfte Liebesworte.
Das zarte Gebilde ist recht wunderbar, doch lauert dort die Gefahr,
sein feuchter Duft hat mich betört, liebkosend zarte Lüfte streicheln,
sacht windgefächert durch die Dämmerung.
Glitzernder Tau die Silberfäden schmückt,
Sehnsucht tropft mit jeder Perle, vom Wolllustnetz herab,
Deine zärtlichen Hände, entkleiden mich von tiefstem Traum.
Mit langen, schlanken Beinen werd ich fest von Dir umschlungen,
stark und geschmeidig ist der dünne Faden den Du spinnst,
da erwacht die schon lustbereite Streichelhaut.
Junge Liebe, erblüht in zahrter Pracht und voller Verlangen,
in atemlos sich bäumender Lust verwoben, erwächst in uns nahtlos die Begierde,
denn unter Vielen hast Du mich ausgewählt.
Ein schönes Kunstwerk nicht umsonst gesponnen, Hitze dringt durch alle Poren,
wo Liebe steckt in jeder Regung, verschmolzen wir durch Hingabe,
die keine Grenzen kennt.

Spider's Web of Lust

Do you see the spider's web there in the night
so mysteriously and delicately spun like silk,
soft words of love float from him.
The delicate structure is quite wonderful, but there is danger lurking there,
it's moist scent has beguiled me, caressing tender air,
gently fanned out through the twilight.
Glittering dew adorns the silver threads,
Longing drips with every pearl, down from the net of lust,
Your tender hands, undress me from the deepest dream.
With long, slender legs, I am firmly embraced by you,
strong and supple is the thin thread that you spin,
then the caressing skin, ready for pleasure, wakes up.
Young love blooms in tender splendor and full of desire,
interwoven in breathlessly prancing lust, the desire grows in us seamlessly,
because you chose me from among many.
A beautiful work of art not spun for nothing, heat penetrates all pores,
where there is love in every movement, we merged through devotion,
that knows no boundaries.